Loi sur la protection de l’environnement de la République populaire de Chine

  (26 décembre 1989, la onzième réunion du Comité permanent du 7e Congrès populaire national a adopté la huitième réunion du Comité permanent du 12e Congrès populaire national du 24 avril 2014, huitième réunion du Comité permanent du peuple national du peuple du National. Congrès)

  Table des matières

  Chapitre 1 Principes généraux

  Chapitre 2 Supervision et gestion

  Chapitre 3 Protection et améliorer l’environnement

  Contrôle du chapitre IV de la pollution et des autres dommages publics

  Chapitre 5 Divulgation d’informations et participation du public

  Chapitre 6 Responsabilité juridique

  Chapitre 7 Affilié

Chapitre 1 Principes généraux

  Premier article  Afin de protéger et d’améliorer l’environnement, de prévenir la pollution et d’autres préjudices publics, d’assurer la santé publique, de promouvoir la construction de la civilisation écologique, de promouvoir le développement économique et social durable et de formuler cette loi.

  Deuxième  L’environnement mentionné dans cette loi fait référence aux facteurs naturels généraux qui affectent la survie et le développement humains et les facteurs naturels qui ont subi une transformation artificielle, y compris l’atmosphère, l’eau, l’océan, la terre, les minéraux, les forêts, les prairies, les zones humides, les créatures sauvages, les créatures naturelles, naturelles Ruines, sciences humaines, réserve naturelle, zone panoramique pittoresque, villes et villages, etc.

  Article 3  Cette loi convient aux zones de la République populaire de Chine et dans d’autres zones maritimes sous la juridiction de la République populaire de Chine.

  Article 4  La protection de l’environnement est la politique nationale de base du pays.

  L’État adopte des politiques et des mesures économiques et techniques qui sont propices à l’épargne et au recyclage des ressources, à la protection et à l’amélioration de l’environnement et à la promotion de l’harmonie entre les personnes et la nature, afin que le développement économique et social et la protection de l’environnement soient coordonnés.

  Le cinquième  La protection de l’environnement adhère aux principes de protection de la priorité, de la prévention, de la gouvernance complète, de la participation du public et de la responsabilité des dommages.

  Article 6  Toutes les unités et individus ont l’obligation de protéger l’environnement.

  Les gouvernements de la population locale à tous les niveaux devraient être responsables de la qualité environnementale de la zone administrative.

  Les entreprises et les institutions et autres productions et opérateurs devraient prévenir et réduire la pollution de l’environnement et la destruction écologique, et être responsables des dommages causés par les dommages.

  Les citoyens devraient renforcer la conscience de la protection de l’environnement, adopter un mode de vie faible et frugal et remplir consciemment les obligations de la protection de l’environnement.

  Septième  L’État soutient la recherche, le développement et l’application de la science et de la technologie de la protection de l’environnement, encourage le développement des industries de la protection de l’environnement, favorise la construction de l’informatisation de la protection de l’environnement et améliore le niveau de science et de technologie de la protection de l’environnement.

  huitième  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux devraient augmenter les investissements financiers dans la protection et l’amélioration de l’environnement, la prévention et le contrôle de la pollution et d’autres préjudices publics, et améliorer l’utilisation des fonds financiers.

  Article 9  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux devraient renforcer la publicité et la vulgarisation de la protection de l’environnement, encourager les organisations autonomes de masse, les organisations sociales et les volontaires de la protection de l’environnement pour mener la publicité des lois et réglementations sur la protection de l’environnement et des connaissances sur la protection de l’environnement, et créer une bonne atmosphère de protection l’environnement.

  Les départements administratifs de l’éducation et les écoles devraient intégrer les connaissances sur la protection de l’environnement dans le contenu de l’enseignement scolaire et cultiver la sensibilisation des élèves à la protection de l’environnement.

  Les médias devraient réaliser la publicité des lois sur la protection de l’environnement, des réglementations et des connaissances sur la protection de l’environnement et superviser l’opinion publique sur les violations de l’environnement.

  Article 10  Le Département compétent de la protection de l’environnement du Conseil d’État met en œuvre une supervision unifiée et une gestion des travaux de protection de l’environnement dans tout le pays; propres régions administratives.

  Les départements pertinents des gouvernements populaires au niveau ou au-dessus du niveau du comté et de la protection de l’environnement de l’armée mettent en œuvre la supervision et la gestion des travaux de protection de l’environnement tels que la protection des ressources et la prévention de la pollution conformément aux lois pertinentes.

  Article 11  Les unités et les personnes qui ont des réalisations importantes pour protéger et améliorer l’environnement seront récompensées par le gouvernement du peuple.

  Article 12  Chaque année le 5 juin est la journée de l’environnement.

Chapitre 2 Supervision et gestion

  Article 13  Les gouvernements du peuple au niveau du comté ou au-dessus doivent intégrer le travail de protection de l’environnement dans le plan national de développement économique et social.

  Le Département compétent de la protection de l’environnement du Conseil d’État, en collaboration avec les départements pertinents, compile la planification nationale de la protection de l’environnement conformément à la planification nationale du développement économique et social, relève du Conseil d’État pour l’approbation et a annoncé sa mise en œuvre.

  Les autorités de protection de l’environnement des gouvernements de la population locale au niveau du comté ou au-dessus, conformément aux services concernés, compileront les plans de protection de l’environnement dans leurs propres régions administratives conformément aux exigences de la planification nationale de la protection de l’environnement et relèvent du gouvernement du peuple au même niveau pour approuver et annoncer l’implémentation.

  Le contenu de la planification de la protection de l’environnement devrait inclure les objectifs, les tâches et les mesures de garantie de la protection écologique et de la prévention de la pollution, et se connecter avec la planification de la zone fonctionnelle principale, la planification globale des terres et la planification urbaine et rurale.

  Article 14  Les départements pertinents du Conseil d’État et les gouvernements populaires de la province, de la région autonome et des municipalités organisent la formulation de politiques économiques et techniques devraient pleinement considérer l’impact sur l’environnement et écouter les opinions des parties et des experts concernés.

  Article 15  Le département compétent de la protection de l’environnement du Conseil d’État formule les normes nationales de qualité environnementale.

  Les gouvernements populaires des régions provinciales et autonomes et les municipalités directement sous le gouvernement central peuvent formuler des projets qui n’ont pas été prescrits dans les normes nationales de qualité environnementale, et peuvent formuler des normes de qualité environnementale locales; Normes de qualité, ils peuvent formuler une qualité environnementale locale plus stricte que les normes nationales de qualité environnementale.Les normes locales de qualité environnementale doivent être signalées au département compétent de la protection de l’environnement du Conseil d’État pour le dossier.

  L’État encourage la recherche de référence environnementale.

  Article 16  Le département compétent de la protection de l’environnement du Conseil d’État formule les normes nationales d’émission de polluants conformément aux normes nationales de qualité environnementale et aux conditions économiques et techniques nationales.

  Les gouvernements du peuple des régions provinciales et autonomes et les municipalités directement auprès du gouvernement central peuvent formuler des normes locales d’émissions de polluants dans les normes nationales d’émissions de polluants;Les normes locales d’émission de polluants seront signalées au département compétent de la protection de l’environnement du Conseil d’État pour le dossier.

  Article 17  L’État établit et améliore le système de surveillance environnementale.Les autorités compétentes de la protection de l’environnement du Conseil d’État formulent les spécifications de surveillance, ainsi que les services pertinents pour organiser les réseaux de surveillance, planifier uniformément le cadre de la station de surveillance de la qualité environnementale (point), établir un mécanisme de partage de données de surveillance et renforcer la gestion de l’environnement surveillance.

  Les paramètres de divers stations de surveillance de la qualité de l’environnement tels que les industries et les majors doivent répondre aux exigences des lois et réglementations et des spécifications de surveillance.

  Les agences de surveillance doivent utiliser des équipements de surveillance qui répondent aux normes nationales pour se conformer aux spécifications de surveillance.L’agence de surveillance et la personne responsable sont responsables de l’authenticité et de l’exactitude des données de surveillance.

  Article 18  Les gouvernements du peuple au niveau ou au-dessus du niveau provincial organiseront des départements pertinents ou des institutions professionnelles commandées pour enquêter et évaluer les conditions environnementales, et établir un mécanisme de surveillance et d’alerte précoce pour les ressources environnementales à transporter.

  Article 19  La préparation de projets qui ont un impact sur le développement du développement et de l’utilisation et de la construction devraient effectuer une évaluation de l’impact environnemental selon la loi.

  Le plan d’élaboration et d’utilisation qui ne procède pas à l’évaluation de l’impact environnemental conformément à la loi ne doit pas être organisé et mis en œuvre;

  20  L’État établit un mécanisme de contrôle coordonné pour la pollution de l’environnement et la destruction écologique dans les zones clés, les bassins versants dans les zones croisées et la mise en œuvre de la planification unifiée, des normes unifiées, de la surveillance unifiée et des mesures de contrôle unifié.

  La pollution de l’environnement des zones croisées à administration croissante en dehors du paragraphe précédent et la prévention et le contrôle de la destruction écologique de la zone d’administration croisée seront coordonnées et résolues par le gouvernement des personnes supérieures, ou les gouvernements de la population locale pertinents seront résolus.

  Article 21  Le pays adopte des politiques et des mesures en financière, en fiscalité, en prix, en achats gouvernementaux, etc., et encourage et soutient le développement de secteurs de protection de l’environnement tels que l’équipement de technologie de protection de l’environnement, l’utilisation complète des services de ressources et d’environnement.

  Article 22  Si les institutions d’entreprises et autres productions et opérateurs, si les émissions de polluants répondent aux exigences légales et réduisent davantage la libération de polluants, le gouvernement populaire adoptera des politiques et des mesures telles que la finance, la fiscalité, le prix, les achats gouvernementaux et d’autres politiques et mesures pour encourager et encourager Soutenir l’essence

  Article 23  Afin d’améliorer l’environnement, le gouvernement du peuple appuie le transfert, la réinstallation et la fermeture conformément aux réglementations pertinentes.

  Article 24  Les autorités de la protection de l’environnement des gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus, les agences de supervision environnementale confiées par leur attribution, et d’autres départements avec les responsabilités de la supervision et de la gestion de la protection de l’environnement ont le droit de mener des inspections sur le site sur les établissements d’entreprise et autres Les fabricants d’entreprises et d’opérateurs commerciaux ont été libérés.L’inspecteur doit refléter véritablement la situation et fournir les informations nécessaires.Les départements, les institutions et le personnel qui mettent en œuvre des inspections sur le site seront des secrets commerciaux conservateurs pour les inspecteurs.

  Article 25  Si les institutions d’entreprises et autres productions et opérateurs violent les lois et les réglementations pour libérer les polluants et provoquer ou provoquer une grave pollution, les autorités de protection de l’environnement du gouvernement du peuple au niveau du comté ou au-dessus des départements avec les responsabilités de supervision et de gestion de la protection de l’environnement peuvent être saisis et détenu pour provoquer leur provoquant des installations et des équipements pour les émissions de polluants.

  Article 26  L’État met en œuvre un système de responsabilité de la responsabilité de la protection de l’environnement et du système d’évaluation et d’évaluation.Les gouvernements populaires au niveau du comté ou au-dessus doivent intégrer l’achèvement des objectifs de protection de l’environnement dans le contenu de l’évaluation des ministères qui ont des responsabilités de supervision et de gestion de la protection de l’environnement et leur tête, ainsi que la personne en charge du gouvernement pop le même niveau qu’une base importante pour leur évaluation et leur évaluation.Les résultats de l’évaluation doivent être rendus publics.

  Article 27  Les gouvernements du peuple au niveau du comté ou au-dessus doivent faire rapport au Congrès populaire du Congrès populaire ou au Comité permanent du Congrès populaire chaque année.

Chapitre 3 Protection et améliorer l’environnement

  Article 28  Les gouvernements de la population locale à tous les niveaux devraient prendre des mesures efficaces pour améliorer la qualité de l’environnement en fonction des objectifs de protection de l’environnement et des tâches de gouvernance.

  Les gouvernements des populations locales pertinentes qui ne respectent pas les normes nationales de qualité environnementale et le bassin doivent formuler un plan de planification de limite de temps et prendre des mesures pour respecter les normes dans les délais.

  Article 29  L’État délimite la ligne rouge de protection écologique dans les principaux domaines fonctionnels écologiques, les zones sensibles à l’environnement écologique et les zones fragiles, et une protection stricte est mise en œuvre.

  Les gouvernements des gens à tous les niveaux de tous les types de zones d’écosystème naturel, des animaux sauvages rares et menacés et des plantes de distribution naturelle, des zones de conservation de l’eau importantes, des structures géologiques, des grottes célèbres et des zones de distribution fossile avec des valeurs scientifiques et culturelles majeures. Les sources chaudes et autres reliques naturelles, ainsi que les reliques humanistes et les arbres antiques, devraient être protégés par des mesures, et il est strictement interdit de détruire.

  Article 30  L’élaboration et l’utilisation des ressources naturelles doivent être raisonnablement développées, protéger la biodiversité, assurer la sécurité écologique, formuler des plans pertinents de protection écologique et de gouvernance de restauration conformément à la loi et la mettre en œuvre.

  L’introduction d’espèces étrangères et la recherche, le développement et l’utilisation de la biotechnologie devraient prendre des mesures pour prévenir les dommages à la biodiversité.

  Article 31  L’État établit et améliore le système de rémunération pour la protection écologique.

  L’État a renforcé le paiement du transfert budgétaire des zones de protection écologique.Les gouvernements des populations locales concernées mettent en œuvre les fonds de rémunération de la protection écologique pour s’assurer qu’ils sont utilisés pour la rémunération de la protection écologique.

  Le gouvernement populaire a demandé aux gouvernements populaires des zones bienfaisantes et des zones de protection écologique pour compenser la protection écologique par la négociation ou conformément aux règles du marché.

  Article 32  L’État renforce la protection de l’atmosphère, de l’eau, du sol, etc., et établit et améliore les systèmes correspondants, de surveillance, d’évaluation et de réparation correspondants.

  Article 33  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux devraient renforcer la protection de l’environnement agricole, favoriser l’utilisation de nouvelles technologies pour la protection de l’environnement agricole, renforcer la surveillance et l’alerte précoce des sources de pollution agricole et prendre des mesures pour prendre des mesures pour coordonner les services pertinents pour prévenir la pollution des sols et land desertification, salt, barren, stones, stones, stones, stones Ecological disorders such as desertification, ground sedimentation, prevention and treatment of vegetation destruction, water loss, water body nutrition, water supply depletion, and extinction of seed sources are promoted to promote La prévention et le contrôle globaux des nuisibles malades et insectes des plantes.

  Les gouvernements du niveau du comté et des populations ruraux devraient améliorer le niveau de protection de l’environnement de la protection de l’environnement rural et favoriser la rectification complète de l’environnement rural.

  Article 34  Le Conseil d’État et les gouvernements populaires à tous les niveaux de la côte côtière devraient renforcer la protection du milieu marin.Évacuer les polluants et déverser les déchets dans l’océan, et la construction de l’ingénierie côtière et de l’ingénierie marine devrait répondre aux dispositions et aux normes pertinentes des lois et réglementations pour prévenir et réduire les dommages à la pollution à l’environnement marin.

  Article 35  La construction urbaine et rurale devrait combiner les caractéristiques de l’environnement naturel local pour protéger la végétation, les eaux et les paysages naturels, et renforcer la construction et la gestion des jardins urbains, des espaces verts et des spots pittoresques.

  Article 36  Le pays encourage et guide les citoyens, les personnes juridiques et d’autres organisations à utiliser des produits et des produits de régénération propices à la protection de l’environnement et à la production de déchets.

  Les organes de l’État et d’autres organisations utilisant des fonds fiscaux doivent prioriser les produits, l’équipement et les installations propices à la protection de l’environnement avec l’économie d’énergie, l’économie d’eau et l’économie de matériaux.

  Article 37  Les gouvernements de la population locale à tous les niveaux devraient prendre des mesures pour organiser la classification, l’élimination, le recyclage des déchets vivants.

  Article 38  Les citoyens doivent se conformer aux lois et réglementations sur la protection de l’environnement, coopérer avec la mise en œuvre des mesures de protection de l’environnement et classer et placer les déchets de vie conformément aux réglementations pour réduire les dommages causés par la vie quotidienne à l’environnement.

  Article 39  L’État établit et améliore les systèmes de surveillance de l’environnement et de la santé, d’investigation et d’évaluation des risques;

Contrôle du chapitre IV de la pollution et des autres dommages publics

  Article 40  Promotion nationale de la production propre et recyclage des ressources.

  Les départements pertinents du Conseil d’État et les gouvernements de la population locale à tous les niveaux devraient prendre des mesures pour promouvoir la production et l’utilisation de l’énergie propre.

  Les entreprises devraient donner la priorité à l’utilisation d’énergie propre et adopter des technologies, des équipements et des déchets techniques d’utilisation et polluants complets avec un taux d’utilisation des ressources élevés et moins d’émissions de polluants, et réduire la production de polluants.

  Article 41  La prévention et le contrôle de la pollution dans le projet de construction doivent être conçus, construits et mis en service en même temps que le projet principal.Les installations de contrôle de la pollution doivent répondre aux exigences des documents d’évaluation de l’impact environnemental approuvées et ne seront pas démantelées ou inactives sans autorisation.

  Article 42 Les entreprises et les institutions et autres productions et opérateurs qui émettent des polluants doivent prendre des mesures pour prévenir les gaz déchets, les eaux usées, les résidus de déchets, les déchets médicaux, la poussière, les gaz disproportionnés, les substances radioactives, le bruit, les vibrations, les rayonnements légers et les rayonnements légers générés par la production et la construction ou d’autres activités.

  Les entreprises et les institutions qui émettent des polluants établissent un système de responsabilité de protection de l’environnement pour clarifier les responsabilités de la personne en charge de l’unité et du personnel connexe.

  Les unités d’égouts clés doivent installer et utiliser l’équipement de surveillance conformément aux réglementations nationales et aux spécifications de surveillance pertinentes pour garantir le fonctionnement normal de l’équipement de surveillance et préserver les enregistrements de surveillance d’origine.

  Il est strictement interdit de libérer des polluants en évitant la supervision en évitant la supervision de la gouvernance, des suintements, des fosses d’infiltration, de l’irrigation ou de la falsification, en forgeant des données de surveillance ou en abolition de la supervision réglementaire telles que le contrôle anormal des installations de pollution.

  Article 43  Les entreprises et les institutions et autres fabricants qui émettent des polluants paieront les frais d’égout conformément aux réglementations pertinentes de l’État.Les frais d’emballage doivent être utilisés pour le contrôle de la pollution de l’environnement, et aucune unité ou individu ne doit être intercepté, bondé ou pointillé pour lui.

  Si l’impôt sur la protection de l’environnement est prélevé conformément à la loi, les frais de drainage ne seront pas prélevés.

  Article 44  L’état met en œuvre le système de contrôle total des polluants clés.Les indicateurs de contrôle total des émissions clés des polluants sont émis par le Conseil d’État, et les gouvernements populaires de la province, la région autonome et les municipalités directement sous le gouvernement central sont décomposés et mis en œuvre.Tout en effectuant les normes nationales et locales d’émission de polluants, les institutions d’entreprise doivent être conformes aux indicateurs de contrôle des émissions totales de polluants et à la quantité totale d’émissions de polluants mises en œuvre à l’unité.

  Pour les zones qui dépassent les indicateurs de contrôle de la quantité totale de polluants clés nationaux ou des objectifs de qualité environnementale déterminés par l’État, les autorités de protection de l’environnement des gouvernements du peuple au niveau provincial ou au-dessus doivent suspendre l’approbation de l’évaluation de l’impact environnemental de la Projet de construction du montant total des nouvelles émissions d’émissions de polluants clés.

  Article 45  L’État met en œuvre le système de gestion des licences de pollution conformément à la loi.

  Les entreprises et les institutions et autres opérateurs et les opérateurs qui mettent en œuvre le permis de libération de polluants doivent décharger les polluants conformément aux exigences du permis de pollution;

  Article 46  L’État met en œuvre un système de systèmes d’élimination, d’équipement et de produits qui polluent sérieusement l’environnement.Aucune unité ou individu ne peut produire, vendre ou transférer et utiliser le processus, l’équipement et les produits qui polluent sérieusement l’environnement.

  Il est interdit d’introduire la technologie, l’équipement, les matériaux et les produits qui ne sont pas conformes aux réglementations de protection de l’environnement de mon pays.

  Article 47  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux et leurs départements et institutions d’entreprise pertinents font du bon travail dans le contrôle des risques, la préparation d’urgence, le traitement d’urgence et la récupération après les urgences conformément aux dispositions de la République populaire de Chine.

  Les gouvernements du peuple au niveau ou au-dessus du comté établit un mécanisme de surveillance public et d’alerte précoce pour la pollution de l’environnement et d’organiser la formulation de plans d’alerte précoce; conformément à la loi et démarrer des mesures d’urgence.

  Les entreprises et les institutions formeront des plans d’urgence pour les événements environnementaux d’urgence conformément aux réglementations pertinentes de l’État, et rendent compte du département compétent de la protection de l’environnement et des services pertinents pour enregistrer.Lorsqu’un incident environnemental se produit ou peut se produire, les établissements d’entreprise doivent immédiatement prendre des mesures pour y faire face à un rapport en temps opportun aux unités et aux résidents qui peuvent être blessés en temps opportun, et à faire rapport au département de protection de l’environnement compétent et aux services pertinents.

  Après les travaux d’intervention d’urgence des urgences des urgences, les gouvernements des personnes concernées devraient immédiatement organiser l’impact et la perte environnementaux causés par l’incident et annoncer les résultats de l’évaluation à la société en temps opportun.

  Article 48  La production, le stockage, le transport, les ventes, l’utilisation et l’élimination des produits chimiques et des éléments contenant des substances radioactives doivent être conformes aux réglementations de l’État pertinentes pour empêcher l’environnement de pollution.

  Article 49  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux et les départements et institutions pertinents tels que l’agriculture et d’autres niveaux guideront la production agricole et les opérateurs de plantation scientifique et de reproduction scientifiquement, scientifiquement et raisonnable de produits d’entrée agricole tels que les pesticides, les engrais et les déchets agricoles tels que les films agricoles, Paille de culture, etc. Polluer.

  Il est interdit d’appliquer les déchets solides et les eaux usées qui ne répondent pas aux normes agricoles et aux normes de protection de l’environnement.Les intrants agricoles et l’irrigation des pesticides et des engrais doivent être pris pour prévenir les mesures pour prévenir les métaux lourds et autres substances toxiques et nocives polluant l’environnement.

  La sélection, la construction et la gestion des fermes de volaille, les communautés d’élevage et les entreprises d’abattage à point fixe doivent être conformes aux lois et réglementations pertinentes.Les unités et les individus engagés dans l’élevage et l’abattage de l’élevage et de la volaille prennent des mesures pour éliminer scientifiquement des déchets tels que le bétail et les excréments de volaille, les cadavres et les eaux usées pour empêcher la pollution de l’environnement.

  Le gouvernement des personnes de niveau du comté est responsable de l’organisation de l’élimination des déchets de vie rurale.

  Article 50  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux devraient organiser des fonds dans les budgets budgétaires pour soutenir les travaux de protection de l’environnement tels que la protection des sources rurales de l’eau potable, des eaux usées domestiques et d’autres traitements sur les déchets, l’élevage et l’élevage de volailles et la prévention de la pollution par massacre, la prévention de la pollution du sol et l’industrie rurale et l’exploitation minière et miniers contrôle de la pollution.

  Article 51  Les gouvernements des personnes à tous les niveaux devraient coordonner les installations de traitement des eaux usées urbaines et rurales et soutenir les réseaux de tuyaux, recueillir, transporter et éliminer les installations d’assainissement environnemental telles que les déchets solides, les installations d’élimination centralisées dans les déchets dangereux et d’autres installations publiques de protection de l’environnement, et garantir leur normal opération.

  Article 52  L’État encourage l’assurance responsabilité civile de l’assurance pour la pollution de l’environnement.

Chapitre 5 Divulgation d’informations et participation du public

  Article 53  Les citoyens, les personnes juridiques et d’autres organisations ont le droit d’obtenir des informations environnementales, de participer et de superviser la protection de l’environnement conformément à la loi.

  Les autorités de protection de l’environnement des gouvernements des personnes à tous les niveaux et autres départements ayant les responsabilités de la supervision et de la gestion de la protection de l’environnement divulgueront les informations environnementales et amélioreront les procédures de participation du public conformément à la loi pour faciliter la participation des citoyens, des personnes légales et d’autres organisations à superviser la protection de l’environnement.

  Article 54  Le Département de la protection de l’environnement du Conseil d’État a publié uniformément la qualité de l’environnement national, les informations de surveillance des principales sources de pollution et d’autres informations environnementales majeures.Les autorités de protection de l’environnement des gouvernements populaires au niveau ou au-dessus du niveau provincial émettent régulièrement un bulletin du statut environnemental.

  Les autorités de protection de l’environnement des gouvernements populaires au niveau ou au-dessus du niveau du comté et d’autres départements, avec les responsabilités de la supervision et de la gestion de la protection de l’environnement, divulguent la qualité de l’environnement, la surveillance environnementale, les urgences, les licences administratives environnementales, les pénalités administratives, la collecte et l’utilisation des frais d’emballage, etc. Informations.

  Les autorités de la protection de l’environnement des gouvernements locaux de la population locale au niveau du comté ou au-dessus du comté et d’autres départements, avec les responsabilités de la supervision et de la gestion de la protection de l’environnement, enregistrent les informations illégales environnementales des institutions d’entreprise et d’autres productions et opérateurs dans le fichier d’intégrité sociale et annoncer le fichier de l’intégrité et d’annoncer les Liste des personnes illégales en temps opportun.

  Article 55  Les clés des unités d’égout divulgueront sincèrement les noms, les émissions, les concentrations d’émissions et la quantité totale d’émissions, les situations totales d’émission et la construction et le fonctionnement des installations de pollution à la Société, et acceptent la supervision sociale.

  Article 56  Pour le projet de construction du rapport d’impact environnemental conformément à la loi, l’unité de construction explique la situation au public possible lors de la préparation et sollicitez pleinement des opinions.

  Après avoir reçu le rapport sur l’impact environnemental du document d’évaluation de l’impact environnemental pour le document d’évaluation de l’impact environnemental du projet de construction, en plus des questions impliquant des secrets d’État et des secrets commerciaux, ils devraient être rendus publics publics.

  Article 57  Les citoyens, les personnes juridiques et d’autres organisations trouvent une unité ou une personne qui pollue l’environnement et détruit les comportements écologiques, et a le droit de se présenter au département compétent de la protection de l’environnement ou à d’autres départements ayant des responsabilités de supervision et de gestion de la protection de l’environnement.

  Les citoyens, les personnes juridiques et d’autres organisations ont découvert que les gouvernements des populations locales à tous les niveaux, les autorités de la protection de l’environnement au niveau du comté ou au-dessus et d’autres départements ayant des responsabilités de supervision et de gestion de la protection de l’environnement n’exécutent pas leurs fonctions conformément à la loi, et ont le droit de se présenter à leurs organes de niveau supérieur ou à leurs organes de supervision.

  Les autorités qui acceptent le rapport doivent conserver des informations confidentielles sur les informations pertinentes du journaliste et protéger les droits et intérêts légitimes du journaliste.

  Article 58  Les actes qui polluent l’environnement, détruisent l’écologie et nuisent aux intérêts publics de la société, et les organisations sociales qui remplissent les conditions suivantes peuvent déposer une plainte auprès du tribunal populaire:

  (1) enregistrer le département des affaires civiles du gouvernement populaire au niveau municipal ou au-dessus du niveau municipal conformément à la loi;

  (2) Spécialiser dans la protection de l’environnement des activités de protection sociale du public pendant plus de cinq années consécutives sans dossiers illégaux.

  Les organisations sociales qui respectent le paragraphe précédent seront déposées auprès des tribunaux du peuple, et le tribunal populaire l’acceptera conformément à la loi.

  Les organisations sociales qui ont déposé une plainte ne doivent pas obtenir d’avantages économiques grâce à des litiges.

Chapitre 6 Responsabilité juridique

  Article 59  Les institutions d’entreprise et autres fabricants et opérateurs ont été libérés illégalement des polluants, ont été punies d’amendes, ordonnées à la correction et refusé de faire des corrections, et les agences administratives qui ont pris une décision de pénalité conformément à la loi peuvent être ordonnées d’ici le jour où la pénalité initiale peut être condamné à l’ordre.

  Les amendes stipulées dans le paragraphe précédent seront mises en œuvre conformément aux lois et réglementations pertinentes conformément aux dispositions des coûts d’exploitation de la prévention et du traitement des installations de pollution, des pertes directes causées par des actes illégaux ou des revenus illégaux.

  Les réglementations locales peuvent augmenter les types d’actes illégaux qui sont continuellement punis par le premier paragraphe conformément aux besoins réels de la protection de l’environnement.

  Article 60  Si les institutions d’entreprise et autres productions et opérateurs dépassent les normes d’émissions de polluants ou dépassent l’indice de contrôle qui décharge des polluants à l’indice de décharge total des principaux polluants, les autorités de protection de l’environnement du gouvernement du peuple au niveau du comté ou au-dessus peuvent leur ordonner de prendre des mesures de telles mesures Comme restreindre la production et la suspension de la production.

  Article 61  Si l’unité de construction ne soumette pas les documents d’évaluation de l’impact environnemental ou les documents d’évaluation de l’impact environnemental conformément à la loi, la construction de la construction du projet de construction commencera la construction sans autorisation et le ministère avec la supervision de la protection de l’environnement et les responsabilités de gestion seront condamné à arrêter la construction, doit être condamné à une amende et peut être condamné à restaurer l’état d’origine.

  Article 62  En violation des dispositions de la présente loi, si les principales unités d’égout ne sont pas divulguées ou ne sont pas aussi bonnes que les informations environnementales publiques, les autorités de protection de l’environnement des gouvernements de la population locale au niveau du comté ou au-dessus doivent les divulguer, imposer, imposer Amendes et annoncer.

  Article 63  L’entreprise et les institutions et autres opérateurs ont l’un des comportements suivants. Au-dessus du niveau du comté, transférera le cas aux organes de sécurité publique. Plus de cinq jours et moins:

  (1) le projet de construction n’a pas effectué d’évaluation de l’impact environnemental conformément à la loi, ordonné d’arrêter la construction et de refuser de la mettre en œuvre;

  (2) en violation de la loi, les polluants de polluants rejetés n’ont pas été obtenus sans obtenir de permis d’égouts, et ils sont condamnés à arrêter la décharge des eaux usées et à refuser d’exécuter;

  (3) ceux qui échappent aux régulateurs réglementaires par la gestion sombre, les suintements, les fosses d’infiltration, l’irrigation ou la falsification, la falsification des données de surveillance ou le contrôle anormal des installations de pollution telles que le fonctionnement anormal;

  (4) Les pesticides qui sont interdits de production et d’utilisation du pays sont ordonnés de faire des corrections et de refuser de les corriger.

  Article 64  Si l’environnement est contaminé et endommagé l’écologie, il supportera la responsabilité de contrefaçon conformément aux dispositions pertinentes de la « loi de la République populaire de Chine ».

  Article 65  Les agences d’évaluation de l’impact environnemental, les agences de surveillance environnementale et les institutions engagées dans des équipements de surveillance environnementale et la maintenance et le fonctionnement des installations de pollution, et falsifier dans les activités de service environnemental pertinentes. conjoint et apporter la responsabilité.

  Article 66  Il fait trois ans pendant la rapidité des litiges de compensation des dommages environnementaux, et il est calculé à partir des parties que les parties savent ou devraient savoir qu’elles sont endommagées.

  Article 67  Le gouvernement populaire et ses autorités de protection de l’environnement renforcent la supervision des travaux de protection de l’environnement du gouvernement du peuple inférieur et de ses services pertinents.Si le personnel compétent doit être illégal et reçoit une sanction conformément à la loi, il doit faire des suggestions de sanctions aux organes de nomination et de renvoi ou de supervision.

  Les sanctions administratives doivent être fournies conformément à la loi et si les autorités de protection de l’environnement concernées ne donnent pas de sanctions administratives, l’autorité de protection de l’environnement du gouvernement des personnes de niveau supérieur peut prendre une décision de prendre directement des pénalités administratives.

  Article 68  Les autorités de la protection de l’environnement à tous les niveaux à tous les niveaux, les autorités de protection de l’environnement des gouvernements du peuple au niveau du comté ou au-dessus, et d’autres départements ayant les responsabilités de la supervision et de la gestion de la protection de l’environnement ont l’une des actions suivantes et les donnent aux Personne en charge et autres personnes directement responsables qui sont directement responsables.

  (1) si les conditions de licence administrative ne sont pas autorisées à être accusées de permis administratifs;

  (2) sceller les violations environnementales;

  (3) la décision d’être condamné à s’arrêter et à se fermer doit être prise conformément à la loi;

  (4) Excellentes émissions de polluants, des polluants de conduite en échappant à la supervision, en provoquant des accidents environnementaux et en ne mettez pas en œuvre des mesures de protection écologique et en provoquant la destruction écologique.

  (5) en violation des dispositions de la présente loi, les installations et l’équipement des entreprises et des institutions et autres opérateurs de production sont saisis et saisis;

  (6) falsifié, forgé ou instruit les données de surveillance de la falsification et de la contrefaçon;

  (7) si les informations environnementales doivent être divulguées conformément à la loi;

  (8) réservé, encombré ou détourné pour les frais d’égout collectés;

  (9) Autres actes illégaux stipulés dans les lois et réglementations.

  Article 69  En violation des dispositions de la présente loi et constitue un crime, la responsabilité pénale fait l’objet d’une enquête conformément à la loi.

Chapitre 7 Affilié